《动物农场》
乔治?奥威尔著,荣如德译
这是奥威尔除了《1984》之外的又一个经典,不过《动物农场》更戏谑更好玩,但同样发人深省,看起来像黑色童话故事,但是如果把动物换成人的话,恐怕就要哭笑不得了。其实在今天,特别需要也特别适合读奥威尔的作品,至于原因,那是众所周知的,大家都懂,奥威尔的作品简直就是给我们这个时代定制的一样。
《蝇王》
威廉?戈尔丁著,龚志成译
这是一部脑洞大开的小说,让人想起了印度的神奇电影《功夫小蝇》,真的,把二者结合起来真的很有意思。
《死于威尼斯》
托马斯?曼著,钱鸿嘉等译
这是一个因为搞基得了霍乱死在威尼斯的故事,可是与马尔克斯的《霍乱时期的爱情》里的爱情完全不一样,这个故事里,少年似乎完全不知道作家对他的爱。
《快乐王子》
王尔德著,巴金译
这里是两部童话,是唯美主义童话的代表作品。
《罗生门》
芥川龙之介著,林少华译
如果你想读短篇小说,一个朋友说只看《罗生门》就够了,这本书收录了作者13个短篇,非常值得一读。作者在日本文学界地位非同一般,因为日本文坛的重要奖项“芥川奖”就是以他的名字来命名的。
《都柏林人》
詹姆斯?乔伊斯著,王逢振译
这是堪称20世纪整个西方最知名的短篇小说集,而作者乔伊斯则是久负盛名了,他还写了伟大的《尤利西斯》。因为患有眼疾,晚年几乎完全失明,这让人想起了中国最后的大师陈寅恪,唏嘘。
《局外人》
阿尔贝?加缪著,柳鸣九译
加缪是一个不幸的作家,年仅47岁就死于车祸。他才华横溢,佳作很多,比如《鼠疫》、《局外人》、《西西弗的神话》、《快乐的死》、《堕落》和至死没有完成的《第一个人》等等。
《局外人》是加缪非常非常经典的一部作品,但悲哀的是,某脑子进水的出版社的某翻译把书名改为了《异乡人》,内容虽然一样,但渣渣名字毁名著,让我不忍直视,所以建议大家,千万不要买《异乡人》这个版本,以免上当受骗。
《金蔷薇》
康?帕乌斯托夫斯基著,戴骢译
这本书是作者写作经验的总结,有点像年度PPT,但又不一般,因为人家是大师啊,大师的经验啊,大师的文笔啊,那都是一等一的,所以,这本书对现在的阅读和写作爱好者都非常有实用价值。
《荒原狼》
赫尔曼?黑塞著,赵登荣、倪诚痕译
这本书被称为德国的《尤利西斯》,可见评价之高。小说主要讲了一个精神分裂在肉欲和音乐中迷失自己最后杀人的故事,但是脑洞开的也大,幻想太牛逼,表现的太超前,被称为超现实主义。
《“水仙号”的黑水手》
约瑟夫?康德拉著,袁家骅译
这是海洋小说的代表作,故事很简单,但道理很深刻,每个人的解读都不一样,据说小说中独特的人物是世上的每一个俗人,你都会从他身上看到你的影子。